Благодарю Юлию Соломеину и Лингва Контакт за проведенный курс по редактированию письменных текстов. Не имея опыта в редактуре, я получила теоретические и практические навыки в этой отрасли. Оказалось, что редактировать уже кем-то выполненный текст ой как не просто. Требуются фоновые знания и «интеллектуальное любопытство». Необходимо анализировать изначальный текст, работать с терминологией и стилем, сравнивать исходный текст и текст перевода. Куда проще самому перевести с нуля. Самым тяжелым для меня оказалось оценивать перевод и присваивать «вес» ошибкам. Мало провести его редактуру, надо еще аргументированно объяснить заказчику чем я руководствовалась в процессе редактирования. В итоге, получая на руки текст, его надо проанализировать, перевести, сверить оригинал и перевод и откорректировать. Вот все это нам на курсе шаг за шагом Юлия и разжевывала. Было много интересных домашних заданий и практических упражнений во время лекций. Я получила очень много справочной информации относительно правил, которыми надо руководствоваться при редактировании. Курс насыщенный и очень интересный, требует кропотливой работы, анализа, внимательности и усидчивости.Спасибо за программу и возможность попробовать себя редактором ))